dimanche 11 novembre 2012

La Langue roumaine - Limba română

Le roumain est une langue appartenant à la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Il est parlé par plus de 25 millions de locuteurs, principalement en Roumanie et en République de Moldavie (La variété de roumain parlée en République de Moldavie a été appelée moldave par les autorités soviétiques et plus tard par les moldaves, mais les linguistes ne la reconnaissent pas comme une langue différente).

Une grande partie du vocabulaire roumain de base est issue directement du latin (75% du vocabulaire total). Mais il existe également un substrat thrace de moins de 300 mots - antérieur à la conquête romaine, le reste des mots venant du slavon, du turc et du grec. Le fond de base est latin avec des influences multiples. Pourtant les mots latins ont évolué différemment que dans la branche occidentale des langues romanes.

Par rapport aux autres langues latines, le roumain est "asymétrique": il est très facile pour un Roumain de comprendre l'italien, le français et l'espagnol, mais l'inverse n'est pas le cas en raison des influences slaves et de mutations phonétiques multiples. Les langues les plus proches du roumain sont les autres langues romanes de l'est parlées au sud du Danube : aroumain/macédo-roumain, mégléno-roumain, et istro-roumain, qui sont quelquefois classés comme des dialectes roumains. Un autre nom que les linguistes utilisent pour bien distinguer le roumain est daco-roumain, qui fait référence à la zone où il est parlé (correspondant pratiquement à l'ancienne province romaine de Dacie).

Union linguistique balkanique

Alors qu'une grande partie de la grammaire et de la morphologie du roumain est basée sur le bas latin, certaines caractéristiques ne sont partagées qu'avec d'autres langues des Balkans, et ne se retrouvent pas dans les autres langues romanes.

Les langues de ce groupe linguistique appartiennent à des branches de différentes langues indo-européennes : le bulgare et l'albanais, et dans certains cas le grec et le serbe.
 
Parmi ces similarités, il y a la postposition de l'article défini, la confusion entre cas génitif et datif, la formation du futur et du passé, et l'évitement de l'infinitif.

Langues slaves

L'influence slave fut d'abord due à la migration des tribus slaves, qui traversèrent le territoire de la Roumanie d'aujourd'hui pendant la formation de la langue roumaine. Il est intéressant de noter que les Slaves furent assimilés au nord du Danube, alors qu'ils assimilèrent complètement les populations roumaines (valaques) qui vivaient au sud du Danube. Une partie importante de cette population était encore valaque au Xe siècle, pour disparaître ensuite en même temps que la puissance politique valaque. Voir aroumain et mégléno-roumain pour plus de détails.
 
L'influence slave continua pendant le Moyen Âge, particulièrement parce que le slavon était la langue liturgique jusqu'au XVIIIe siècle. Les autres langues environnantes (toutes slaves, sauf le hongrois) ont aussi influencé le roumain.
 
Jusqu'à 15% du vocabulaire a une origine slave, y compris des mots comme : a iubi=aimer (on utilise aussi le nom "amor", emprunt relativement récent au latin ou à l'italien, et "a pretui"=apprécier, dérivé de "pret"=prix, hérité du latin pretium, ou "a tine la", hérité du latin tenem); glas=voix (on utilise "voce" d'habitude); nevoie=besoin (on utilise aussi "necesitate", emprunté au latin ou au français, et "cerinta", dérivé du verbe "a cere", hérité du latin quaerere); prieten=ami (on utilise aussi "amic", emprunté au latin ou à l'italien); malgré cela, de nombreux mots slaves sont devenus des archaïsmes et on estime à seulement 10% de mots slaves en roumain moderne.
 
D'autres influences slaves se rencontrent sur le plan phonétique et sur le plan lexical, par exemple le roumain a pris le da slavon pour dire oui.

Autres influences

Bien avant le XIXe siècle, le roumain vint en contact avec d'autres langues. Les plus notables sont :  

* le grec (par exemple :drum < drommos = route; folos < ófelos = utilité; buzunar < buzunára = poche)
 
* le hongrois (par exemple : oras < város = ville; a cheltui < költeni = dépenser; a fagadui < fogadni = promettre)
 
* le turc (par exemple : cafea < kahve = café; cutie < kutu = boîte; papuc < papuç = pantoufle)
 
* l'allemand (par exemple : cartof < Kartoffel = pomme de terre; bere < Bier = bière; surub < Schraube = vis) ;
 
Mots internationaux

Depuis le XIXe siècle, de nombreux mots ont été empruntés aux autres langues romanes, particulièrement le français et l'italien (par exemple : birou < bureau ;pireu < purée ; avion ; exploata = exploiter, etc). 

Il a été estimé que près de 38% des mots roumains sont d'origine française ou italienne. Avec les vocables hérités du latin et les mots empruntés à cette langue, on arrive à un total de 75 à 85% des mots roumains originaires directement ou indirectement du latin.

Certains mots sont même passés deux fois du latin au roumain, une fois au début de la formation de la langue (souvent des substantifs), la deuxième fois en tant que mots savants (souvent des adjectifs qui tiennent la place de dérivés inexistants de ces substantifs). Ainsi a-t-on, d'une façon analogue aux français "frère / franternel":
* frate = frère / fratern = fraternel
* apa = eau / acvatic = aquatique
* frig = froid / frigid = frigide
* ochi = œil / ocular = oculaire

Plus récemment, un nombre important de mots anglo-saxons ont été empruntés (comme : gem < jam; interviu < interview; meci < match; manager < manager). Ces mots ont un genre assigné en roumain, et respectent les règles du roumain : "le directeur" se dit "managerul"

Distribution géographique

On parle roumain surtout en Roumanie, en République de Moldavie, en Ukraine, en Hongrie, en Serbie et Monténégro, en Bulgarie, mais il y a des locuteurs roumains dans des pays comme le Canada, les États-Unis, l'Allemagne, Israël, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, principalement à cause de l'immigration après la Seconde Guerre mondiale, depuis la chute du communisme les pays comme l'Italie et l'Espagne accueillent beaucoup de roumains pour des travaux saisonniers.12 millions de Roumains vivent aujourd'hui à l'étranger pour une population de 21 millions vivant en Roumanie. 

Statut officiel

Le roumain est la langue officielle de Roumanie. En Voïvodine les droits des langues officielles sont les mêmes, mais en fait le statut du roumain est inférieur à celui du serbe.

La langue officielle de la République de Moldavie est appelée moldave, mais la forme officielle de cette langue est identique au roumain, avec quelques différences de prononciation.

Dans d'autres parties de la Serbie et en Ukraine, les communautés roumaines ont très peu de droits quant à l'usage et à la conservation de leur langue dans les écoles, la presse, l'administration et les institutions.

Le roumain est l'une des cinq langues dans lesquelles se déroulent les services religieux au Mont Athos.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire